Friday, April 22, 2011

Nantong Sign Roundup & Adventures in Chinglish

appropriately translated, this should say, 
"Be Careful: Travel Slowly"

 
 amenities sign

 this is a super-cool (to me) sign for a seafood restaurant


What is a "Decoration Residence," I wonder?

meanwhile, in China

 China Citic Bank? Pardon?

When literal translations go weird...

Scott and I had a drawn-out debate about whether "vitamin functional drink" was grammatically incorrect. I still think it is.

The literal translation does not match the English, and it also does not make sense, so I don't really know if this advice is accurate or not.

No comments: